Kde to hnilo, tam byl!

Píseň pro dnešní den

(Autor: Baldachýn, 25.4.2001 13:47)

Dnes vám přinášíme perlu, která potěší nejen duši pravověrného nacisty, ale i každého správného milovníka dvojjazyčných textů. Svou česko-německou vzájemnost deklaruje Karel Gott už ve svém jméně a jak nás informoval mluvčí ministerstva zahraničí Aleš Pospíšil, na Karlově existenci de facto stojí základy česko-německých vztahů. "Nebýt Gotta, nebyly by naše Sudety v takovém bezpečí," dodal Pospíšil.
Buďme tedy rádi, že jedním z největších Gottových hitů v německy mluvících zemích byla právě "Babitschka", píseň věnovaná staré české ženě, která toho tolik uměla - od tance, přes zpěv a vaření až k vyprávění veselých historek. Dokonce prý i krást koně (Pferde stehlen).

Singen, kochen, tanzen, lachen, glücklich machen,
das war Babicka.
Pferde stehlen, Äpfel schälen und erzählen
das war Babicka.
Sie hat uns getröstet in der Nacht
und Glut ins Bett gebracht.
Wir liebten sie und spielten gern
mit unserer Babicka.


Zpívá Karel a Němci už mnoho let zpívají s sebou.

Ano, Karel Gott skutecne vypada dobre
Ano, Karel Gott skutecne vypada dobre

Karla Gotta je zkrátka nutno obdivovat, s jakou odvahu vsadil svou kariéru na tento song, ačkoli koho v Německu mohla v té době zajímat nějaká stará česká zlodějka koní. Ale jak Karel s oblibou říká: "Ich bin immer ich selbst geblieben" (zůstanu svůj...).

PÍSEŇ BABITSCHKA SI MŮŽETE STÁHNOUT ZDE

Karel Gott mit uns!

Make Your Time!
Make Your Time!

banner

home
všechny články

baldachýn
den94ek
fukinglink
gai projekt
galerie
kartinki
kde to hnije...
red meat

diskutuj!

- - - - - - - -

© 1945-2005 Kompost. Tyto stránky obsahují tzv. černý humor. Jakékoliv rasistické, sexistické či homofobní názory jsou použity pouze jako prostředek kritiky těchto společenských problémů. Například pokud napíšeme "Václav Havel umřel na AIDS", chceme tím upozornit na význam bezpečného sexu v současné obtížné době. Čtením těchto stránek se vzdáváte práva nás žalovat a mít děti. All your právo are belong to us.